DSpace Repository

Reliability and Validity of Bengali-Translated Child Occupational Self Assessment (BCOSA)

Show simple item record

dc.contributor.author Saha, Sudeepa
dc.date.accessioned 2025-05-31T08:38:43Z
dc.date.available 2025-05-31T08:38:43Z
dc.date.issued 2024-05-15
dc.identifier.citation Includes bibliographical references (49-55 p) en_US
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/1117
dc.description This thesis is submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Science in Occupational therapy, Bangladesh Health Professions Institute, Faculty of Medicine, the University of Dhaka, Bangladesh en_US
dc.description.abstract Background: The Child Occupational Self-Assessment (COSA), a self-report of occupational competence and value for activities, may provide occupational therapists with a greater understanding of children’s occupational competence and values. The Bengali-Translated Child Occupational Self-Assessment (BCOSA) is a client-centered instrument designed to assess goal setting and intervention planning for children and youths with a client-centered approach in Bangladeshi context. Aim: This study aimed to assess the content validity, construct validity and internal consistency reliability of the Bengali-translated Child Occupational Self-Assessment (BCOSA). Methods: Adaptation and psychometric properties testing of the Bengali-COSA were conducted with 200 respondents after the translation phase. The content validity of the questionnaire was measured by expert opinion. Cronbach’s alpha statistical test was used to measure the internal consistency of the questionnaire, while the construct validity was measured using Pearson correlation coefficients test. Results: Content validity for all items of the questionnaire was >0.75. Cronbach’s alpha value of the COSA scale for competence .89 and value were .92 with high internal consistency. In Pearson correlation coefficient twenty-two items of the COSA competence were significantly (p<0.05) correlated with all competence items as well as most of the COSA value items were significantly (p<0.05) correlated with all value items. Conclusion: This study demonstrated that the Bengali version of COSA was highly valid, and reliable tool for use in client-centered goal setting and intervention planning for Bengali children and youths. Nonetheless, further research is warranted to conduct more comprehensive analyses that thoroughly assess the functions of the BCOSA in various contexts en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Bangladesh Health Professions Institute, Faculty of Medicine, the University of Dhaka, Bangladesh. en_US
dc.subject Child Occupational Self-Assessment en_US
dc.subject Intervention planning for children en_US
dc.subject Occupational Therapy en_US
dc.title Reliability and Validity of Bengali-Translated Child Occupational Self Assessment (BCOSA) en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account